| . | ||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||
| Nothing Attila Jozsef (1905-1937) Translated by Michael Castro & Gabor G. Gyukics |
Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing. Let it be, not to be, Let it be, not to be let's say: Edith. Invisible, yellow little chicken pecking the stars now. Maybe dawn is breaking, maybe Budapest is on fire, maybe make-up is melting on the face of a sweating giantess. Cars murmur, shutters trundle, seas thunder, people flood. That obnoxious house at the corner makes me angry it's like tinea on the face of a child. Where I have just arrived either this morning is unknown, or this railway station is unknown. I have no luggage. I've forgotten somethingI wish I could remember. One: nothing. Two: nothing. Three: nothing. It's just as strange as this railway station, that there is nothing at all. |
| Home ~ About Us ~ Membership ~ Bookstore ~ Gallery Info ~ Archives ~ Workshops ~ Links ~ Niedecker |
Copyright © 2003-2008, Woodland Pattern Book Center. All rights reserved. |