Natalie Diaz is the author of the poetry collection When My Brother Was an Aztec(Copper Canyon Press, 2012). She is Mojave and an enrolled member of the Gila River Indian Community. After playing professional basketball in Europe and Asia for several years, she completed her MFA in poetry and fiction at Old Dominion University. She was awarded the Bread Loaf 2012 Louis Untermeyer Scholarship in Poetry and a 2012 Narrative Prize for her poem "Downhill Triolets." She currently lives in Mohave Valley, Arizona, and directs a language revitalization program at Fort Mojave, her home reservation. There she works with the last Elder speakers of the Mojave language.
Ode to the Beloved's Hips
Bells are they—shaped on the eighth day—silvered
percussion in the morning—are the morning.
Swing switch sway. Hold the day away a little
longer, a little slower, a little easy. Call to me—
I wanna rock, I-I wanna rock, I-I wanna rock
right now—so to them I come—struck-dumb
chime-blind, tolling with a throat full of Hosanna.
How many hours bowed against this Infinity of Blessed
Trinity? Communion of Pelvis, Sacrum, Femur.
My mouth—terrible angel, ever-lasting novena,
O, the places I have laid them, knelt and scooped
the amber—fast honey—from their openness—
Ah Muzen Cab's hidden Temple of Tulúm—licked
smooth the sticky of her hip—heat-thrummed ossa
coxae. Lambent slave to ilium and ischium—I never tire
to shake this wild hive, split with thumb the sweet-
dripped comb—hot hexagonal hole—dark diamond—
to its nectar-dervished queen. Meanad tongue—
come-drunk hum-tranced honey-puller—for her hips,
I am—strummed-song and succubus.
They are the sign: hip. And the cosign: a great book—
the body's Bible opened up to its Good News Gospel.
Alleluias, Ave Marías, madre mías, ay yay yays,
Ay Dios míos, and hip-hip-hooray.
Cult of Coccyx. Culto de cadera.
Oracle of Orgasm. Rorschach's riddle:
What do I see? Hips:
Innominate bone. Wish bone. Orpheus bone.
Transubstantiation bone—hips of bread,
wine-whet thighs. Say the word and healed I shall be:
Bone butterfly. Bone wings. Bone Ferris wheel.
Bone basin bone throne bone lamp.
Apparition in the bone grotto—6th mystery—
slick rosary bead—Déme la gracia of a decade
in this garden of carmine flower. Exile me
to the enormous orchard of Alcinous—spiced fruit,
laden-tree—Imparadise me. Because, God,
I am guilty. I am sin-frenzied and full of teeth
for pear upon apple upon fig.
More than all that are your hips.
They are a city. They are Kingdom—
Troy, the hollowed horse, an army of desire—
thirty soldiers in the belly, two in the mouth.
Beloved, your hips are the war.
At night your legs, love, are boulevards
leading me beggared and hungry to your candy
house, your baroque mansion. Even when I am late
and the tables have been cleared,
in the kitchen of your hips, let me eat cake.
O, constellation of pelvic glide—every curve,
a luster, a star. More infinite still, your hips are
kosmic, are universe—galactic carousel of burning
comets and Big Big Bangs. Millennium Falcon,
let me be your Solo. O, hot planet, let me
circumambulate. O, spiral galaxy, I am coming
for your dark matter.
Along las calles de tus muslos I wander—
follow the parade of pulse like a drum line—
descend into your Plaza del Toros—
hands throbbing Miura bulls, dark Isleros.
Your arched hips—ay, mi torera.
Down the long corridor, your wet walls
lead me like a traje de luces—all glitter, glowed.
I am the animal born to rush your rich red
muletas—each breath, each sigh, each groan,
a hooked horn of want. My mouth at your inner
thigh—here I must enter you—mi pobre
Manolete—press and part you like a wound—
make the crowd pounding in the grandstand
of your iliac crest rise up in you and cheer.